martes, abril 14, 2009
Apolítica
Caigo en la misma emboscada de sentimientos antagónicos,
mi razón se empeña y se despeña,
defendiendo a unos sepultando a otros,
pretendo estar en dos ejércitos
librando una misma batalla,
ofrezco resuelta mi porfía
alzo una espada reluciente de adjetivos,
recargo con palabras mis fusiles,
percibo que al otro lado también
hay niños que sufren otras ignominias,
ahí, despeño mis ideales,
desprovista de esquemas
arrojo la espada
aborto esta lucha por irremediablemente fratricida.
Tomo imparcial distancia
y observo enmudecida que
la Verdad,
siempre ha sido propiedad de todos
y de nadie.
©Diana Poblet
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
13 comentarios:
Brillante Di, tu poesía tiene el don de acurrucar siempre mi corazón, de acarrear la lágrima y sustentar la palabra que nos une.
besos
Elisabet
Gracias Eli, es tu palabra un bastión que fortalece; siempre se te extraña por estos caminos.
Te abraza,
d.
Amiga: Bellisimo poema que llegó a mi corazón suspendido en una lágrima
Gracias, de dejo una huella para que puedas pasar por mi blog y nos regales alguno de tus trabajos
Lydia Raquel Pistagnesi
Afortunadamente la sensibilidad no pesa, el ritmo es etéreo, la elocuencia gracil...De otra manera, amiga mia, no podrías moverte de tanto y tan buen peso. Gracias por tus poemas, y gracias por dejarnos "huronear" en ellos.
Afortunadamente la sensibilidad no pesa, el ritmo es etéreo, la elocuencia gracil...De otra manera, amiga mia, no podrías moverte de tanto y tan buen peso. Gracias por tus poemas, y gracias por dejarnos "huronear" en ellos.
Gracias amigo lejano que has llegado hasta estas playas en el murmullo de tu palabra que soporta distancias.
Con mi abrazo,
d.
"la Verdad,
siempre ha sido propiedad de todos
y de nadie"
Me quedo con estos versos, me parecen excelentes.
Un beso
Gracias Monica,por tu voz escrita y tu visita.
Un abrazo,
d.
Gracias Lydia, en dos intentos no logré ingresar a tu blog, me pide registro de contraseña.
Seguiré intentándolo.
Un abrazo y gracias por tus palabras.
d.
Los últimos cuatros versos son la cábala que nunca fallan
Diana, un poema bellísimo. Los autores que has elegido son sensacionales y dan al poema un aire muy interesante.
Fantástica la traducción al catalán, Pere.
Un abrazo grande
Ana
Gracias Juan por tu pasito y palabras.
abrazo,
d.
Gracias Ana por tus comentarios y tu testimonio de presencia.
abrazo,
d.
Publicar un comentario